Cuantas veces hemos tropezado con palabras o siglas como oz., lb., ft, lure weight, action etc. Términos y terminologías desconocidos para aquellos que no mastican la lengua de Shakespeare (que no es el de las cañas) y a veces hasta complicados para los habitué de Oxford, de echo a veces se trata de palabras técnicas ideadas por los fabricantes para usos específicos. La rápida expansión de la pesca a Spinning ha introducido este lenguaje con calzador y poco a poco hemos tenido que tragar y aceptarlo y que todo sea dicho, también porque se trata de palabras inventadas por los anglófonos, que suenan mejor en inglés y cuya traducción muchas veces es dudosa y a menudo patética. Para todos los que aman ojear en los catálogos de las marcas americanas y comprar por Internet, he pensado preparar este pequeño manual de bolsillo que espero ayude a resolver dudas y facilitar la consulta del material estadounidense u anglófono. Seguro que me equivocaré en algo o peor aún olvidaré cosas importantes, no tengo pretensiones de escribir ningún diccionario, solo me gustaría facilitar un poco el camino en el laberinto del “fishing language”, el moderno lenguaje de la pesca. A spinning. En el mar.

 

Pesos y Medidas – Esta parte la solucionamos rápido, identificamos siglas y términos en inglés y las traducimos en castellano, con la correspondientes medidas en el más preciso sistema métrico decimal.  

 

Pesos:

  • Ounce (oz.) - onza 28,349 gramos

  • Pound (lb.) - libra 453,59 gramos

16 onzas equivalen a una libra

 

Medidas: 

  • Inch - pulgada 2,54 centímetros (se abrevia con “ )

  • Feet pié 30,48 centímetros (se abrevia con ‘ )

  • Yard - yarda 91,4 centímetros

  • Fathom - braza 182,88 centímetros

  • Mile - milla marítima 1,85185 kilómetros (1,85496 para UK, USA, JAP)

12 pulgadas equivalen a  un pié y 6 pies a una braza. La braza es una unidad de medida que se utiliza exclusivamente en el sector náutico para indicar la profundidad, muchas veces en lugar de los pies. El nudo es el equivalente de la milla marina y se emplea para indicar la velocidad.

Entonces, si un señuelo pesa 1  ½  oz. y es largo 4  ¼ inches, quiere decir que pesa 42,52 gramos y es largo 10,80 centímetros. En fin, para simplificar, 40 gramos y 11 centímetros.

Vamos ahora analizando ciertas palabras curiosas que encontramos en los catálogos, de las que a veces nos complican un poco la vida.

 

CAÑAS:

 

Action y power de las cañas:

Más de lo que quisiéramos nos encontramos discutiendo sobre los datos que nos proporcionan los fabricantes de cañas y a veces nos confundimos un poco con los varios términos y mezclamos el acción de la caña con la potencia: intentamos poner las cosas en su sitio.

 

Action: La acción de una caña corresponde a la flexibilidad de la misma bajo esfuerzo y puede variar de extra - fast a slow.

< Extra – fast > Muy rápida. Se dobla exclusivamente en la punta o si preferimos en el 1/4 superior.

< Fast > Rápida. Seguimos con una acción de punta aunque menos nerviosa. Se dobla en el 1/3 superior

< Moderate > Moderada. La curva de la caña empieza a desarrollarse desde la mitad.

< Slow > Lenta. Se dobla a partir de la empuñadura

 

Power: En este caso habitualmente estamos hablando de la potencia de la caña que no siempre corresponde a la potencia de lance, aunque, por comodidad, así solemos definirla. De echo, dos cañas que lanzan los mismos gramos pueden tener una power diferente, la que Lamiglas, por ejemplo, dice estar determinada por el impulso necesario para doblarla. El objetivo es de utilizar una caña que acople de la mejor forma el peso del artificial con la resistencia de la línea.    

 

Lure weight (x oz.) - Peso del artificial que la caña puede lanzar expresado en onzas.

Line weight (x lb. – xx lb.) - 

 

Representa los límites de tolerancia de la línea (line) que aconseja el fabricante y normalmente

consiste en dos medidas, una inferior y una superior, por ejemplo 10 - 17 lb. Esto significa que utilizando un hilo menos resistente de 10 libras podríamos tener problemas y llegar a romperlo durante el lance u en la lucha con un pescado a causa de la rigidez de la caña. Sin embargo, si utilizamos un hilo más resistente de 17 libras, es la caña la que corre peligro aunque sabemos de sobra que ajustando bien el freno podemos solucionar el problema. Lo mejor, en estos casos, está en el medio y para la caña en objeto un hilo de 14 libras sería perfecto.

 

De la caña queremos también conocer el número de las anillas, o sea las guides y el tip top, el puntal, saber si son single o double footed o sea si tienen un solo pié o dos. Luego el peso, rod weight y el tamaño del mango o handle. Para los fanáticos del bricolaje es igual de importante conocer las dimensiones del blank, que sería la caña en bruto, antes de ser montada (a veces impropiamente llamado “blan” en español): bien las de la parte más gruesa o butt (butt diameter) bien las de la puntera o tip (tip size). Por supuesto no podemos olvidar el numero de las piezas que componen una caña, que se llaman pieces o sections, de 1 o 2 hasta de 3, 4 o 5 para las cañas llamadas travel, o para viajar, más fáciles de llevar como equipaje de mano en un avión. Acabamos por donde deberíamos de haber empezado o sea desde la lenght, la longitud de la caña, expresada en feet (‘) e inches (“).

Veamos un ejemplo de una caña de GLoomis:

 

STR 1025 S :  Lenght (longitud) 8’6” - Pieces (tramos) 2    - Spinning

Modelo

Peso Caña

Mango

Resistencia hilo

Peso artificial

Acción

Potencia

Model

Rod Weight (oz)

Handle

Line Weight (lb)

Lure Weight (oz)

Action

Power

GL2

5,74

27

8-17

3/8 - 1

Fast

Med-Heavy

 

Como podéis notar encontramos todas las características del atrezo (y su traducción), la sigla ST significa Steelhead, o sea que es una caña diseñada para pescar las Truchas Cabezas de Acero y la S después de la referencia significa que es un modelo de spinning (C para las de casting).

 

CARRETES

 

Para los carretes precisamos entender otras palabras y, dejando de lado todas las características técnicas de los metales y de todos los artilugios que tienen un nombre registrado ©, las cosas que nos interesan son relativamente sencillas. Los americanos en este caso siguen hablando de la line capacity, o sea la capacidad de la bobina, en yards x line test, que podríamos traducir en yardas por hilo de una cierta resistencia. Esto es el único caso en el cual tiene una mínima importancia el diámetro del hilo, dato que un GSP Power Pro de 20 libras es mucho más finos de un Stren Original que a su ves a lo mejor es más fino de un Ande Back Country... o sea que no se entiende nada. En Europa solemos decir 200 metros del 0,25 y hasta luego Lucas. Ese 0,25 puedes ser un GSP, un nylon, un dacron u una cuerda para colgar la ropa, da lo mismo, sigue siendo un 0,25. Está claro que este es un problema solo para los que absolutamente necesitan saber cuanto hilo van a bobinar, hecho fácilmente solucionable utilizando las bobinas de 1.000 metros y llenando el carrete hasta que necesitemos.

 

Bueno, volviendo a los términos: 

  • BB o Ball Bearing > Rodamientos de bolas.

  • Bail > El pick up

  • Wt o Weight > El mismo de antes, el peso

  • Line Cap. o Line Capacity >  La capacidad de la bobina

  • Line Rec. o Line Recovery > La cantidad de hilo que bobina por cada vuelta de manivela

  • Gear Ratio > La velocidad de recuperación

  • Anti-Reverse > Antiretorno (Infinite si siempre enganchado)

  • Price > El precio, generalmente demasiado alto.

Entre las muchas tonterías nos proporcionan informaciones sobre el drag (el freno), el line roller (guía hilo), la handle (manivela), el line wrap (la manera de bobinar el hilo) y siguen 300 nombres patentados que si los vas a mirar todos significan la misma cosa aunque cada fabricante la llama con una sigla diferente. Interesante el tema de las medidas de los carretes, donde en línea de máxima los modelos 1, 10, 100 etc son los más pequeños de las series y que luego suben con el tamaño a 2, 20, 200, 2000, 3, 30 etc hasta llegar a aquellos bichos tamaños 16.000 que cuestan cuanto un Ferrari Testarossa con Shumacker como chofer.

 

LÍNEAS

 

Este asunto lo liquidamos rapidito, los americanos nuca utilizan los diámetros mientras nosotros seguimos hablando del 0,20 o 0,25 que solo sirve, como ya dijimos antes, para adivinar cuantos metros hacen falta para rellenar nuestra bobina. Libras y yardas, esto es lo que necesitamos conocer al momento de comprar en el extranjero y si queremos entrar en detalles vamos a ver por un segundo los hilos que nos interesan para la pesca a spinning:

  • GSP – Gel Spun Polyethylene, también llamados braided lines y traducidos como trenzados, bien diferentes de los  hilos de hace un par de generaciones que tenían tantos problemas. Los GSP son fabricados por Dyneema y Spectra, y y se suelen llamar super – líneas.

  • Fusion - Por ejemplo el Fireline. Pertenecen a la categoría de las super-líneas que mencionábamos antes, pero se diferencian de los trenzados por sus características de construcción. Se distinguen por los microfilaméntos que no están trenzados entre ellos sino sueltos y recubiertos por una capa protectora. Según mi modesta opinión son inferiores a los GSP.

  • Monofilament o mono – El nylon de toda la vida

  • Hybrid – Un alma de nylon forrada de fluorocarbono, lo mejor (o lo peor) de los dos mundos)

  • Fluorocarbon – Fluorocarbono. Sugiero no utilizarlo en bobina y con moderación para los terminales, cuesta un ojo de la cara y para el Spinning no sirve de mucho.

Solo añadir que stretch significa elasticidad y non-stretch es, por ejemplo, una característica de los GSP, la poca elasticidad. Cuando hablan de abrasion resistance se refieren a la resistencia a los roces, la tensile strenght sin embargo es la resistencia a la tracción, low memory es una característica que se aprecia mucho para el Spinning, la escasa memoria y la knot strenght es la resistencia al nudo. Castability es casi intraducible, sería la lanzabilidad... o sea una forma de decir que el hilo es bueno para lanzar, algo a tener en cuanta para nuestra modalidad.

 

SEÑUELOS

 

Lures o artificiales, la historia de las ounces y las inches. Ya hemos tocado este tema al principio y ya sabemos como salir del apuro y medir sin esfuerzos el tamaño y el peso de los señuelos. Sin embargo vamos un momento a ver los términos e intentamos traducirlos u adaptarlos al castellano, aunque estoy seguro que en este caso me vais a pillar con algún que otro error. Algunos de los nombres son imposibles de traducir, por lo menos intentaré explicar de que se trata.

 

Top Water            Son los artificiales que trabajan a ras de agua y entre ellos recordamos:

 

  • Popper - Señuelo con la cabeza convexa cuyo nombre tiene origen onomatopéyica del pop-pop-pop que produce cuando se recupera a tirones

  • Pencil Popper - Pariente alargado del popper, trabaja más rápido y a veces resulta más versátil.

  • Walking the Dog - Los famosos paseantes que cogen su nombre del movimiento a zig-zag que hacen los perros paseando de árbol en árbol

  • Propellers - Con hélices, propeller en inglés.

  • Twitch bait - Artificiales que no tienen ningún tipo de babero que les haga mover, un twitch es un tironcito y es así que se trabajan, currandoselo mucho.

  • Chuggers - Parecidos a los poppers pero más gordos y con la cabeza más encavada....lo confieso, nunca he entendido la diferencia....!  

  • Skipping Lures - Son señuelos cuya peculiaridad es la de nadar a ras de agua deslizando por encima de ella, pegando brincos, casi esquiando.

 

Plugs o Minnows : Son los artificiales tradicionales, los de toda la vida con su palita. También estos los dividimos en sub-grupos.  

  • Shallow Runners - Nadan en poca profundidad

  • Deep Runners - Nadan más profundos.

  • Crankbaits - Suelen tener una pala bastante grande y se diferencian por su perfil más barrigudo. Por otro lado hay que decir que a veces los americanos llaman crankbaits en lugar de plug o minnow a todos los señuelos con pala.

  • Suspenders - Tienen un peso neutro con respeto al agua y si se dejan parados se mantienen suspendidos.  

En el apartado de “varios” vamos colocando los rattlers, sin pala, con el anilla en el dorso y muchos sonajeros (rattles) en el cuerpo, los otros twitch baits hundidos u de medias aguas. Los spoons son las cucharas ondulantes y los spinners las giratorias, los soft plastic son los señuelos de vinilo y tienen 7689 nombres diferentes: shad (imitación de un pez cebo), shrimp (una gamba), grub (una colita torcida), crab (cangrejo), squid (calamar), mullet (lisa) etc etc. Muchos artificiales son tank tested, o sea examinados en vascas de laboratorios antes de ser puestos en comercio, hand painted (pintados a mano), tienen diferentes tipo de finish, los acabados y saltwater resistant hardware, o sea una estructura interna y anzuelos aptos para resistir a la corrosión del agua (y a los depredadores) del mar. También hay que saber que pueden estar hechos de hard plastic, en plástico rígido, o en wooden construction, madera dura. El wire through se refiere al hilo de acero que pasa a través del señuelo, típico de los modelos fabricados en la costa NE de EEUU, mientras los magnetic weights son aquellas bolitas puestas en el interior que durante el lance se desplazan hacía la cola para mejorar la distancia y que luego, una vez que el señuelo aterriza, vienen atraídas por un imán, que se las lleva hasta el centro para no afectar el movimiento durante la recuperación. Desde luego no podemos olvidar el hook size, o sea el tamaño del anzuelo, sea single, sencillo, double, doble u treble, la potera triple.

Las jig heads son las cabezas plomadas y los jigs son las mismas pero montadas con pelo de ciervo (bucktail), materiales sintéticos (súper hair) u artificiales de vinilo como los que mencionamos antes u con skirts, falditas de vinilo que sobre todo se utilizan como trailers, traducido horrorosamente como remolques, mejor dicho unas colas que aumentan la eficacia del señuelo. Las jig heads luego tienen una cantidad imposible de nombres como banana, darter, shad, arrow etc que me niego rotundamente a traducir sin que antes me suban el sueldo (!).

 

Seguro que me he olvidado de algo como por ejemplo de los snaps, emerillones o imperdibles y los swivels, los quitavueltas mientras los leaders son los bajos de línea u terminales que lamentablemente todavía utiliza poca gente para pescar en el mar. En fin gente, no es indispensable aprender el inglés para salir a pescar, pero tener una idea de lo que significan ciertas palabras nos puede ayudar en nuestras compras y consultas.

 

 

Nicola Zingarelli

 

© 2003 - caranx.net